Tuesday, October 11, 2011

迢迢牽牛星

【出處】古詩十九首
【年代】 東漢
【體裁】五言律詩

迢迢牵牛星,皎皎河汉女。   
纤纤擢素手,札札弄机杼。   
终日不成章,泣涕零如雨。   
河汉清且浅,相去复几许?   
盈盈一水间,脉脉不得语。

疑義相與析
1.《迢迢牵牛星》选自《古诗十九首》   
2.《古诗十九首》:选自南朝梁萧统《文选》卷二九(中华书局1977年版)。此诗是《古诗十九首》之 一。《古诗十九首》,作者不详,时代大约在东汉末年。   
3.迢迢(tiáo):遥远。牵牛星:隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河南。    
4.皎皎:明亮。河汉:即银河。河汉女,指织女星,是天琴星座的主星,在银河北。织女星与牵牛星隔河相对。    
5.擢(zhuó):伸出。这句是说,伸出细长而白皙的手。   
6.札(zhá)札弄机杼: 正摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。   
7.杼:织机的梭子  
8.终日不成章:是用《诗经·大东》语意,说织女终日也织不成布。《诗经》原意是织女徒有虚名,不会织布;这里则是说织女因害相思,而无心织布。   
9.零:落。    
10.几许:多少。这两句是说,织女和牵牛二星彼此只隔着一条银河,相距才有多远!   
11.盈盈:清澈、晶莹的样子。    
12.脉脉(mò mò):含情凝视的样子。[1]   
13.素:白皙。   
14.涕:眼泪。   
15.章:指布帛上的经纬纹理,这里指布帛。    
16 .间:相隔。

【譯文】

遥远的牵牛星,明亮的织女星   
(织女)伸出细长而白皙的手 ,正摆弄着织机,发出札札的声音,   
因此一整天也没织成一段布,眼泪像下雨一样落下来。   
银河又清又浅,相隔又有多远呢?   
虽只隔一条清澈的河水,但他们只能含情凝视而不能用话语交谈。

No comments:

Post a Comment